Shelter From The Storm
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Shelter From The Storm


 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment :
Réassort du coffret Pokémon 151 ...
Voir le deal

 

 Traduction de Solitary Man ( besoin d'aide anglophone )

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Aleyster
This Land Is Your Land
Aleyster


Nombre de messages : 4807
Age : 31
Date d'inscription : 13/04/2009

Traduction de Solitary Man ( besoin d'aide anglophone ) Empty
MessageSujet: Traduction de Solitary Man ( besoin d'aide anglophone )   Traduction de Solitary Man ( besoin d'aide anglophone ) Icon_minitimeMar 14 Avr - 13:44

Bonjour je voudrais traduire le texte Solitary Man, chanson de Neil Diamond reprise par Cash mais voila j'ai des petits soucis de langue.
Pourriez vous m'aidez a corrigez mes erreurs.
Merci a ceux qui le feront j'ai de fortes lacunes.

Belinda was mine 'til the time that I found her
Holdin' Jim
And lovin' him
Then Sue came along, loved me strong, that's what I thought
Me and Sue,
But that died, too.

Don't know that I will but until I can find me
A girl who'll stay and won't play games behind me
I'll be what I am
A solitary man
A solitary man

I've had it to here - being where love's a small word
A part time thing
A paper ring
I know it's been done havin' one girl who loved me
Right or wrong
Weak or strong

Don't know that I will but until I can find me
A girl who'll stay and won't play games behind me
I'll be what I am
A solitary man
A solitary man

____________________________________________________________

Melinda était mienne depuis que je l’ai trouvé
Tenant Jim
L’aimant
Alors est venue Sue, aime moi fort c’est ce que je pense
Moi et Sue
Mais c’est mort aussi

Je ne sais pas ce que je veut mais je sais que je peut me trouver
Une femme qui resterais et ne jouerais pas derrière moi
Je serais tel que je suis
Un homme solitaire
Homme solitaire

Je l’ai eu ici ou les mots d’amour sont petits
Une chose à temps partiel
Un cercle de papier
Je sais qu’il y a eu une femme qui m’aimait
Vrai ou faux
Faible ou fort

Je ne sais pas ce que je veut mais je sais que je peut me trouver
Une femme qui resterais et ne jouerais pas derrière moi
Je serais tel que je suis
Un homme solitaire
Homme solitaire
Revenir en haut Aller en bas
Esther
This Land Is Your Land
Esther


Nombre de messages : 13934
Age : 50
Date d'inscription : 22/06/2008

Traduction de Solitary Man ( besoin d'aide anglophone ) Empty
MessageSujet: Re: Traduction de Solitary Man ( besoin d'aide anglophone )   Traduction de Solitary Man ( besoin d'aide anglophone ) Icon_minitimeMar 14 Avr - 15:00

Désolé, je n epeux rien pour toi, je suis plus anglophobe qu'anglophone....
Revenir en haut Aller en bas
Titam
This Land Is Your Land
Titam


Nombre de messages : 780
Date d'inscription : 04/11/2007

Traduction de Solitary Man ( besoin d'aide anglophone ) Empty
MessageSujet: Re: Traduction de Solitary Man ( besoin d'aide anglophone )   Traduction de Solitary Man ( besoin d'aide anglophone ) Icon_minitimeMar 14 Avr - 19:02

Aleyster a écrit:
Bonjour je voudrais traduire le texte Solitary Man, chanson de Neil Diamond reprise par Cash mais voila j'ai des petits soucis de langue.
Pourriez vous m'aidez a corrigez mes erreurs.
Merci a ceux qui le feront j'ai de fortes lacunes.

Belinda was mine 'til the time that I found her
Holdin' Jim
And lovin' him
Then Sue came along, loved me strong, that's what I thought
Me and Sue,
But that died, too.

Don't know that I will but until I can find me
A girl who'll stay and won't play games behind me
I'll be what I am
A solitary man
A solitary man

I've had it to here - being where love's a small word
A part time thing
A paper ring
I know it's been done havin' one girl who loved me
Right or wrong
Weak or strong

Don't know that I will but until I can find me
A girl who'll stay and won't play games behind me
I'll be what I am
A solitary man
A solitary man

____________________________________________________________

Melinda était mienne depuis que je l’ai trouvé
Tenant Jim
L’aimant
Alors est venue Sue, aime moi fort c’est ce que je pense
Moi et Sue
Mais c’est mort aussi

Je ne sais pas ce que je veut mais je sais que je peut me trouver
Une femme qui resterais et ne jouerais pas derrière moi
Je serais tel que je suis
Un homme solitaire
Homme solitaire

Je l’ai eu ici ou les mots d’amour sont petits
Une chose à temps partiel
Un cercle de papier
Je sais qu’il y a eu une femme qui m’aimait
Vrai ou faux
Faible ou fort

Je ne sais pas ce que je veut mais je sais que je peut me trouver
Une femme qui resterais et ne jouerais pas derrière moi
Je serais tel que je suis
Un homme solitaire
Homme solitaire
Tentative d'aide:
Belinda was mine 'til the time that I found her: Melinda était mienne depuis que je l’ai trouvé. En fait, le 'til est là pour until, et signifie donc "jusqu'à ce que". Donc je verrais plutôt quelque chose du genre "Melinda était mienne jusqu'à ce que je la trouve". Ce qui est cohérent avec la suite:
Holdin' Jim: tenant Jim (ou dans les bras de Jim). En gros, Melinda l'a trompé avec Jim.
And lovin' him : "l'aimant". J'aurais plutôt mis "et lui faisant l'amour". Plus concret et dans la tonalité.
Then Sue came along, loved me strong, that's what I thought Alors est venue Sue, aime moi fort c’est ce que je pense: J'aurais plutôt mis "Alors est venue Sue, m'aimant passionément, enfin c'est ce que je croyais". De Belinda il passe à Sue, croyant enfin trouver l'amour, le vrai.
Me and Sue, Moi et Sue Ok
But that died, too Mais c'est mort Ok

Don't know that I will but until I can find me : Je ne sais pas ce que je veut mais je sais que je peut me trouver. Je dirais plutôt "Je ne sais pas si cela arrivera, mais si jamais j'arrivais à trouver", à enchainer avec la phrase suivante
A girl who'll stay and won't play games behind me: "une fille qui restera et qui ne se foutera pas de moi"
I'll be what I am "En attendant je reste ce que je suis". C'est à ce moment qu'il faut introduire le "en attendant", induit par le "until /jusqu'à ce que" de la première phrase.
A solitary man : Un homme seul (je préfère le mot "seul" à solitaire, qui est plus proche de lonely en fait".
A solitary man

I've had it to here - being where love's a small word : J'ai eu ma dose jusqu'ici, être là où l'amour est un monde en soi
A part time thing : Une chose à temps partiel
A paper ring Un cercle de papier. Là je dirais plutôt un anneau de papier, rapport à la symbolique de l'anneau, l'union, les noces, toussa quoi.
I know it's been done havin' one girl who loved me : Une femme m'a aimé, je sais que c'est possible
Right or wrong: Vrai ou faux ok
Weak or strong ; Faible ou fort ok.

_________________
http://titam.hautetfort.com/
Revenir en haut Aller en bas
http://titam.hautetfort.com/
Titam
This Land Is Your Land
Titam


Nombre de messages : 780
Date d'inscription : 04/11/2007

Traduction de Solitary Man ( besoin d'aide anglophone ) Empty
MessageSujet: Re: Traduction de Solitary Man ( besoin d'aide anglophone )   Traduction de Solitary Man ( besoin d'aide anglophone ) Icon_minitimeMar 14 Avr - 19:05

Donc pour résumer, je dirais que ça donne

Melinda était mienne jusqu'à ce que je la trouve
dans les bras de Jim
lui faisant l'amour
Alors Sue est venue, m'aimant passionément, enfin, c'est ce que je croyais
moi et Sue
Mais c'est mort aussi

Je ne sais pas si cela arrivera, mais j'aimerais trouver
une fille qui reste et ne se foute pas de moi
En attendant je reste ce que je suis
Un homme seul
Un homme seul

J'ai eu ma dose jusqu'ici, être là ou l'amour est un monde en soi
Une chose à temps partiel
Un anneau de papier
Vrai ou faux
Faible ou fort

_________________
http://titam.hautetfort.com/
Revenir en haut Aller en bas
http://titam.hautetfort.com/
Aleyster
This Land Is Your Land
Aleyster


Nombre de messages : 4807
Age : 31
Date d'inscription : 13/04/2009

Traduction de Solitary Man ( besoin d'aide anglophone ) Empty
MessageSujet: Re: Traduction de Solitary Man ( besoin d'aide anglophone )   Traduction de Solitary Man ( besoin d'aide anglophone ) Icon_minitimeMar 14 Avr - 19:07

Et bien énormement merci à toi Titam !
C'est vrai que j'ai un peu traduit littéralement sans chercher à interpreter avec un récit, je devrait plus le faire la prochaine fois.
En tout cas maintenant j'ai donc la preuve que cette chanson c'est au fond un peu moi, du moins en partie.
Enfin merci bien, j'enregistre le texte et je l'envois à des sites qui publie les traductions, notre boulot aura une utilité publique au moins.

En revanche je pense que Solitaire sonne mieux avec la personnalité du personnage.
Parce qu'il à l'air un peu lassé de l'amour et ne plus y croire et donc il pense que la solitude au fond c'est pas si mal.
Solitaire est donc plus cohérent, je trouve.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Traduction de Solitary Man ( besoin d'aide anglophone ) Empty
MessageSujet: Re: Traduction de Solitary Man ( besoin d'aide anglophone )   Traduction de Solitary Man ( besoin d'aide anglophone ) Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction de Solitary Man ( besoin d'aide anglophone )
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Shelter From The Storm :: Généralités :: DISCUSSIONS DIVERSES ET VARIEES-
Sauter vers: